Iyeltak:The Ezana Stone - Detail (2839378041).jpg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Teliz mal Wikipedia.

Xantaf iyeltak(3024 × 1998 pixel, iyeltakaldo : 4,39 Mio, MIME ord : image/jpeg)

Bat iyeltak tir mal Wikimedia Commons ise gan yonar abdumimaks rotir zo faver. Pimtara moe inafu iyeltakbu valeveon zo nedir.

Pimtara

Pimtara

Detail: This is a close-up photo of the text on one side of the famous Ezana Stone. I am going to guess this is the Greek side of the tablet, since I think I can make out a few sigmas, pis, and deltas and maybe even a theta or two.

This monument would be a both an epigrapher's nightmare and a delight. To my untrained eye, it looks like many of the letters are damaged. However, one of my faithful viewers assures me the text is in pretty good condition.

Imagine the time, skill and effort that went into creating these inscriptions in the first place.

====================================================

This tablet, situated in a field and well below today's ground surface, is believed to have been erected some time during the first half of the fourth century of the current era by King Ezana of Axum in what is now called Ethiopia.

The monument is interesting for several reasons. First, it is one of the few ancient written records to come from pre-Islamic Africa, Egypt being the other major source of inscriptions.

Second, the text on the Ezana Stone is written in several languages. If you Google this monument, you'll be told the text is in Greek, which at the time was the lingua franca in many parts of the ancient world; Ge'ez, an ancient Ethiopian language that is still a liturgical language of the Ethiopian Orthodox Church and others, and Sabaean, an Old South Arabian language used in what is now Yemen and in parts of Eritrea and northern Ethiopia.

However, the facts are much more interesting than this. According to fellow flickerite YomArkegzi,

"It's not actually trilingual, but bilingual. The Sabaean inscription is actually a "pseudo-Sabaean" - the language is Ge'ez but the script is South Arabian. The Ge'ez also has a few pseudo-Sabaean features such as "M" affixed to many words (a grammatical marker used in Sabaean but not in Ge'ez) and the use of Sabaean versions of words where cognates exist (e.g. BN or "bin" for son, instead of the more common Ge'ez term - WLD - "wald")." Thank you, YomArkegzi!

Third, unless I'm mistaken, the stone stands more or less where it was originally erected (or at least where it came to rest in antiquity), instead of gracing a hushed and elegant museum gallery in, say, Rome, Berlin or London, or, god forbid, a billionaire's private collection.

====================================================

King Ezana ruled the Axumite Kingdom during the first half of the fourth century of the current era.

Ezana is known principally for having converted to Christianity, paving the way for the eventual Christianization of Ethiopia.

King Ezana also left his mark in the annals of history by invading the Kingdom of Kush in what is now southern Sudan. Sources differ on whether King Ezana conquered and put an end to the Kingdom of Kush, or merely inflicted damage that, along with other factors, led to the Kingdom of Kush's decline.

====================================================

What does the tablet say, you ask? Well, I wasn't able to find a clear answer to that question. It appears King Ezana erected several "Ezana Stones" during his reign, including one in what is now southern Sudan.

My default answer would have been that the monument records King Ezana's conversion to Christianity and/or his victories over the Kushites, because that seems to be the consensus on the Internets.

However, I am grateful to viewer and contributor YomArkegzi, who explained the text actually concerns a military campaign against the Beja in NE Sudan. For more information, please see his comments below.
Evla
Klita

The Ezana Stone - Detail

Askisik A. Davey from Where I Live Now: Pacific Northwest

Sortara :

w:fr:Creative Commons
gaara
Ce fichier est disponible selon les termes de la licence Creative Commons Attribution 2.0 Générique.
Til nuyaf :
  • Ta walzilira – ta ksudara va kobara azu walzilira azu deara
  • Ta warzafa ponara – Ta zalera va grabom
Nope valevef kredeem :
  • gaara – Va folack govanzilil ise va gluyaxa godaful ise gobazel kase betara al zo skud. Laninde gonaskil voxe mekane gometiavel da gelfasik va rin ik rinafa favera vanovar.
Cette image, qui provient de Flickr, a été vérifiée le 5 octobre 2012 par l'administrateur ou l'utilisateur de confiance (trusted user) File Upload Bot (Magnus Manske), qui a confirmé qu'à cette date, elle était publiée sur Flickr sous cette licence.

Légendes

Ajoutez en une ligne la description de ce que représente ce fichier

Éléments décrits dans ce fichier

dépeint français

créé par français

Valeur sans élément de Wikidata

publié dans français

Flickr français

date de publication français : 8 lerdeaksat 2008

licence français

30 saneaksat 2007

pris avec français

Nikon D70 français

0,01666666666666666666 seconde

3,5

distance focale français

18 millimètre

sensibilité ISO français

1000

Iyeltakizvot

Witison va iyeltak inde in banugale awir, va evla/bartiv vulegal !!

Evla/BartivAlukLumeemFavesikSebuks
ref5 saneaksat 2012 à 17:41Aluk va siatos ke 5 saneaksat 2012 à 17:413024 × 1998 (4,39 Mio)File Upload Bot (Magnus Manske)Transferred from Flickr by User:Elitre

Valevefa bugluyaxa va bat iyeltak :

Veyorigeem