Iyeltak:Oeuvres illustrées de George Sand (1852) (14754377626).jpg

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Teliz mal Wikipedia.

Xantaf iyeltak(1470 × 1856 pixel, iyeltakaldo : 821 kio, MIME ord : image/jpeg)

Bat iyeltak tir mal Wikimedia Commons ise gan yonar abdumimaks rotir zo faver. Pimtara moe inafu iyeltakbu valeveon zo nedir.

Pimtara

Pimtara
English:

Identifier: uvresillustres02sand (find matches)
Title: Oeuvres illustrées de George Sand
Year: 1852 (1850s)
Authors: Sand, George, 1804-1876
Subjects:
Publisher: Paris : J. Hetzel
Contributing Library: The Centre for 19th Century French Studies - University of Toronto
Digitizing Sponsor: University of Ottawa

View Book Page: Book Viewer
About This Book: Catalog Entry
View All Images: All Images From Book
Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book.

Text Appearing Before Image:
oitié ravide voir quEdmée ny était pas insensible. « Q\ie\ chagrinavez-vous donc? reprit-elle. Qui peut vous arracher detels sanglots? — Vous me méprisez, vous me haïssez, etvous demandez pourquoi je souffre, pourquoi je suis encolère? — Cest donc de colère que vous pleurez? dit-elleen retirant son bras. — Cest de colère et dautre choseencore, répondis-je. — Mais quoi encore? dit Edmée. —Je nen sais rien ; p)eut-étre de chagrin, comme vous avezdit. Le fait est que je souffre ; ma poitrine se brise. Il fautque je vous quitte, Edmée, et que jaille vivre au milieudes bois. Je ne puis pas rester ici. — Pourquoi souffrez-vous tant? Expliquez-vous, Bernard; voici loccasion denous expliquer. — Oui, avec un mur entre nous. Je con-çois que vous nayez pas peur de moi ici. — Et pourtantje ne vous témoigne que de lintérêt, il me semble, et jenai pas été aussi affectueuse il y a une heure, lorsqu ilny avait pas un mur entre nous? — Je crois que vous MAUPRAT. 33
Text Appearing After Image:
Eilincc (tau coiicliée sur uiio chaise longue. (Page 20.) nêtes pas craintive, Edmée, parce que vous avez tou-jours la ressource déviter les gens ou de les attraperavec de belles paroles. Ah ! on mavait bien dit que toutesles femmes sont menteuses et quil nen faut aimer au-cune. — Qni est-ce qui vous disait cela ? votre oncle Jean,ou votre oncle Gaucher, ou votre grand-père Tristan? —Raillez, raillez-moi tant que vous voudrez! Ce nest pasma faute si jai été élevé par eux. Mais ils pouvaient direparfois quelque chose de vrai. — Bernard , voulez-vousque je vous dise pourquoi ils croyaient les femmes men-teuses?— Dites. — Cest quils employaient la violence etla tyrannie avec des êtres plus faibles queux. Toutes lesfois quon se fait craindre on risque dêtre trompé. Lors-que, dans votre enfance, Jean vous frappait, navez-vousjamais évité ses brutales corrections en déguisant vospetites fautes? — Cest vrai; cétait ma seule ressource. — La ruse est donc, sinon l

Note About Images

Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.
Evla
Klita

https://www.flickr.com/photos/internetarchivebookimages/14754377626/

Askisik Internet Archive Book Images
Novera
(Va bata ewava gin faver)
At the time of upload, the image license was automatically confirmed using the Flickr API. For more information see Flickr API detail.
Volume
InfoField
2
Flickr tags
InfoField
  • bookid:uvresillustres02sand
  • bookyear:1852
  • bookdecade:1850
  • bookcentury:1800
  • bookauthor:Sand__George__1804_1876
  • bookpublisher:Paris___J__Hetzel
  • bookcontributor:The_Centre_for_19th_Century_French_Studies___University_of_Toronto
  • booksponsor:University_of_Ottawa
  • bookleafnumber:38
  • bookcollection:sablecentre
  • bookcollection:universityofottawa
  • bookcollection:kellylibrary
  • bookcollection:toronto
Flickr posted date
InfoField
29 pereaksat 2014


Sortara :

This image was taken from Flickr's The Commons. The uploading organization may have various reasons for determining that no known copyright restrictions exist, such as:
  1. The copyright is in the public domain because it has expired;
  2. The copyright was injected into the public domain for other reasons, such as failure to adhere to required formalities or conditions;
  3. The institution owns the copyright but is not interested in exercising control; or
  4. The institution has legal rights sufficient to authorize others to use the work without restrictions.

More information can be found at https://flickr.com/commons/usage/.


Please add additional copyright tags to this image if more specific information about copyright status can be determined. See Commons:Licensing for more information.
Cette image a été originellement postée sur Flickr par Internet Archive Book Images à l'adresse https://flickr.com/photos/126377022@N07/14754377626. Elle a été passée en revue le 26 lerdeaksat 2015 par le robot FlickreviewR, qui a confirmé qu'elle se trouvait sous licence No known copyright restrictions.

26 lerdeaksat 2015

Légendes

Ajoutez en une ligne la description de ce que représente ce fichier

Éléments décrits dans ce fichier

dépeint français

créé par français

Valeur sans élément de Wikidata

rôle de l'objet français : photographe français
auteur ou autrice (chaîne) français : Internet Archive Book Images

publié dans français

Flickr français

date de publication français : 29 pereaksat 2014

1852

qualité de l'information français : circa français

type MIME français

image/jpeg

Iyeltakizvot

Witison va iyeltak inde in banugale awir, va evla/bartiv vulegal !!

Evla/BartivAlukLumeemFavesikSebuks
ref26 lerdeaksat 2015 à 20:00Aluk va siatos ke 26 lerdeaksat 2015 à 20:001470 × 1856 (821 kio)== {{int:filedesc}} == {{information |description={{en|1=<br> '''Identifier''': uvresillustres02sand ([https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=Special%3ASearch&profile=default&fulltext=Search&search=insource%3A%2Fuvresillustres02sand%2F find ma...

Valevefa bugluyaxa va bat iyeltak :

Jadifa iyeltakura

Valevefi wiki va bat iyeltak malsaved :